Nagyon sok játékos tart attól, hogy olyan társast próbáljon ki, amelyek nem jelentek meg magyar kiadásban. Sok embert elriaszt az, hogy egy játék pl. csak angol kiadásban jelent meg, még annak ellenére is, hogy a játékban a szabálykönyvet leszámítva semmilyen szöveg, vagy írás nem található (nyelvfüggetlen játékok). Csak gondoljunk bele kicsit, egy Carcassonnenál, Dixitnél, Ticket to Ridenál vagy Takenokonál mennyire szükséges a nyelvhasználat? Semmennyire...

Pontosan ez érvényes az "enyhén nyelvfüggő" játékokra is, mint pl. a világ legnagyobb példányszámában eladott Catan Telepesei. A játékban van pár sor szöveg a kártyákon, e miatt számít enyhén nyelvfüggőnek, de semmi komoly tudást nem igényel az a pár sor szöveg valójában.

Megérte volna kihagyni ezeket a játékokat, ha tegyük fel nem jelentek volna meg magyar kiadásban? Ugy-e, hogy nem?

Sajnos viszont sok ember kihagyta volna őket, mert tartottak volna az angol/német szabályoktól.

 

Ezen szeretnénk most segíteni nektek! Attól mert egy játék nem jelent meg magyar kiadásban, attól függetlenül még az esetek többségében létezik hozzá magyar szabály. Egy hatalmas közösség (többek között én is) szabadidejében folyamatosan azon tevékenykedik, hogy elérhetővé tegyék a játékok szabályait és segédleteket mindenki számára a lehető legtöbb nyelven.

Szóval ha tetszik egy játék, de nincs hozzá magyar szabályod ne csüggedj, írj nekünk és megszerezzük a magyar szabályokat a kiszemelt játékaidhoz.

Ne riasszon el egy angol vagy német szabály...mert rengeteg jó játék nem jelent meg magyar kiadásban, amiket kár lenne kihagyni. A legnépszerűbbekhez viszont van magyar szabály még így is.

Ui. A legújabb (vagy nagyon ritka) játékokhoz van, amikor nincs magyar szabály kezdetben, de idő kérdése és többnyire mindig elkészül.

(H.H)